Secretary of State meets Cape Town Portuguese Community

0
927
Secretary

The Portuguese Secretary of State of Communities Abroad, Dr  José Luis Carneiro, is visiting South Africa and according to the programme will meet top representatives of the Portuguese Cape Town community on Tuesday.

A wide range of topics that preoccupy our compatriots living in South Africa could fill a large agenda, such as political and economic stability, immigrant vote, pensions, savings in Portuguese financial institutions.

Education and teaching of Portuguese will probably make the top of the agenda.

It is indeed  the ability of communicating  and expressing our thoughts, in the language  of our country of origin, that keeps us together and defines a strong Portuguese community.

Communities slowly disappear when their language, the vehicle to transmit national identity, fades away.

Sometimes we can only detect the presence of a vanished culture by the names of old streets and squares or in the cricketers’ surnames.

It is not an easy task for parents and children living in a foreign land to be able to keep their roots and native culture.

It has not been an easy task either for successive Portuguese governments, over many years to try to keep strong ties with the communities.

Teaching of Portuguese for the children of immigrants has been a priority, which has been tackled under different perspectives, either sending Portuguese teachers to the countries with large Portuguese communities, or integrating it in the curriculum of local schools, or even supporting the education efforts of the Portuguese clubs .

The degrees of success varies according to ability to identify if a community was going to return to the homeland, or if it was going to settle in a foreign country.

There is a principle, named after the economist Vilfredo Pareto, that specifies an unequal relationship between inputs and outputs.

It is the  “Pareto effect”, or  the 20/80 % rule, that says ”small proportion has disproportionate effect”.

The advent of social media and computer-mediated technologies has allowed a complete innovation in  the creating and sharing of information and  ideas via virtual communities and networks.

The potential and scope of social media services keeps changing so fast that challenges definition, therefore  the use of new information technologies in education has no limits .

The recently  announced  plan by the Portuguese government to use the internet  to teach Portuguese to immigrant children may prove,  like the” Pareto effect”, that  the right idea,  requiring  limited resources, may cause the desired output  effect to reach thousands of lusodescendant  children all over the world .

Senhor Cabo, as illustrated by its mission statement “all things South African with a Portuguese Flavour”  welcomes the idea.

………………………………………………………………………………………………………………………….

O Secretário de Estado das Comunidades Dr. Jose Luís Carneiro, está a visitar a comunidade portuguesa da África do Sul e  entre os vários contactos o membro do Governo Português vai ter um reunião com figuras mais eminentes da comunidade Portuguesa de Cape Town .

Numa reunião deste tipo a agenda dificilmente comportaria todas a preocupações dos portugueses que vivem no estrangeiro, desde mal paradas economias e poupanças  em instituições financeiras portuguesas, significado do voto para emigrantes, contributos para um fundo de pensões a questões de segurança e estabilidade política e económica .

O ensino do português deveria figurar no topo da agenda de trabalhos.

Com efeito a faculdade de comunicar e expressar os nossos pensamentos e divulgar a nossa cultura e história é o que nos une ao nosso país de origem e que define uma forte comunidade no estrangeiro.

As comunidades desaparecem progressivamente, quando  a língua, veículo transmissor da entidade nacional, se vai desvanecendo, deixando apenas os vestígios duma cultura nos nomes de velhas ruas e praças ou nos apelidos dos desportistas.

Não é tarefa fácil para os pais e crianças que nasceram e sempre viveram no estrangeiro,  manter a cultura e identidade nacional do país de origem .

Também não tem sido tarefa fácil para os sucessivos Governos Portugueses, criar condições  para manter fortes os laços que o liga às comunidades.

O ensino do Português para filhos de emigrantes  tem sido uma prioridade, abordada sob diversos ângulos, quer enviando professores para comunidades de maior dimensão e geograficamente menos distantes, quer inserindo o ensino do português nas estruturas educacionais dos países de acolhimento ou ainda prestando apoio a escolas de associações e clubes portugueses.

O sucesso dessas démarches tem variado consoante correta identificação do programa de ensino do português, se para uma comunidade de retorno ou de fixação definitiva.

Há um princípio definido pelo economista Vilfredo Preto que diz  que  “uma pequena percentagem de empenhamento resulta num efeito desproporcionadamente  superior”, a chamada teoria 20/80 %.

O advento da social media e das técnicas de comunicação digital permitem que um reduzido mas sofisticado número de meios  informáticos possa causar efeitos de dimensões que transcendem as espectativas convencionais.

A constante inovação dos meios de comunicação da social media abrem horizontes inesperados e potencial nunca imaginados.

A plataforma digital “Português mais perto” recente divulgada pelo Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas  pode comprovar a teoria de Pareto e revelar-se num instrumento renovador  para o ensino de Português no estrangeiro.

O portal informático Senhor Cabo, cujo lema é apoiar na Africa do Sul “ tudo o que é português “, almeja para o projeto o maior sucesso.

Jay Fernandes
Master’s Degree G. Ph. from the University of Lisbon. Academic and teacher. Television , radio and press reporter / commentator

LEAVE A REPLY